Lelépő
Image default

Így lett az aprócska magyar falu a református Betlehem

Az AszúTime csodálatos történetet osztott meg közösségi oldalán arról, miként született meg a Károli Biblia és hogyan válhatott egy parányi abaúji falu a reformátusok Betlehemévé.

Az ország akkori legnagyobb nyomdája született meg Vizsolyban

1588 adventjén szekerek gördültek be Vizsoly főutcájára, s a templommal szembeni házhoz kanyarodtak. Nem keltettek nagy feltűnést, hisz itt, a borkereskedelem főútja mellett mindenféle ember megfordult.

A nagy ház, ahová Mantskovits Bálint embereivel és családjaikkal együtt érkezett, Rákóczi Zsigmond udvarháza volt. A hite miatt hazájából menekülő lengyel nyomdásznak kellett a nagy tér, mert az ország legnagyobb nyomdáját kellett itt berendeznie.

A gönci prédikátor, akinek nevét egy nemzet ismeri

Alig tíz kilométerre lakott innen a környék lenagyobb tekintélyű prédikátora, a gönci, akihez száznál is több anyaegyház tartozott. Öreg ember volt már, tavaly mégis megnősült harmadszorra is. Előző feleségét, két lányát, fiát Tállyán elvitte a pestis.

Török elől menekülő, szerb családból származott, Radicsnak hívták eredetileg. Aztán szokás szerint diákként szülővárosa, Nagykároly nevét vette föl, s lett Károli Gáspár. Közel húsz éve vette a fejébe, még 1570-ben tarcali esperesként, hogy a teljes bibliát lefordítja.

Misszió, amire az életét tette fel

Mágochi Gáspár felvidéki főispán megígérte neki, hogy megvédi a Habsburgok előtt, csak tartsa titokban a munkáját.

„Találja meg Felső-Magyarországon a legcsendesebb zugot, a legoltalmasabb rejteket, ott állítsa fel a nyomdát…”.

A választás Vizsolyra esett.

Az összefogásból született meg a Károli Biblia

A környékbeli prédikátorok és iskolamesterek követték Károlit tűzön-vizen át. „Előfordítottak” neki, oldalanként vitték írásait Göncről Vizsolyba, köztük a későbbi zsoltárfordító, de akkor még kamasz Szenczi Molnár Albert. Fuvarosok vállalták, hogy betűkészletet csempésszenek Németalföldről, papírt Lengyelországból.

Így fogtak össze helyibéliek és messziről érkezők, szegények és főurak, egyszerű emberek és tanult prédikátorok, hogy megteremtsék a biztonságot a teljes Biblia magyar nyelvre fordításához és kiadásához. És így lett Vizsoly, az aprócska abaúji falu, a református Betlehem.

A cikk a Aszútime Facebook oldalán jelent meg 2023. december 23-án.

Lelépő, fotók: Aszútime és Vizsolyi Biblia Facebook oldala

Kapcsolódó